-
1 határidő
* * *формы: határideje, határidejük, határidőtсрок мhatáridő előtti — досро́чный
* * *срок;felszólalási \határidő — срок заявки претензии; fizetési \határidő — срок платежа; a fizetési \határidő elmulasztása esetén bírság fizetendő — при неуплате в срок взимается пеня; hároméves \határidő — трёхлетний срок; biz. трёхлетка; igen rövid \határidő — мизерный срок; lejárt \határidő — истёкший срок; rövid \határidő — короткий срок; rövidített \határidő — сжатый срок; szállítási \határidő — срок поставки/поставок; szűkre szabott \határidő — жёсткий срок; végső \határidő — крайний/предельный срок; (a kitűzött) \határidő előtt досрочно; öt nappal a \határidő előtt — за пять дней до срока; a terv \határidő előtti teljesítése — досрочное выполнение плана; a tervet \határidő előtt teljesíti — выполнить план до срока; \határidő előtt fizet — уплатить до срока; \határidő előtti — досрочный; a \határidő kitolása/meghosszabbítása — рассрочка; продление срока; a \határidő kitolódik — срок удлиняется; a \határidő lejárt — срок вышел; a \határidő lejártával v. lejárta után — по истечении срока; valamennyi \határidő lejárta után — по миновании всех сроков; \határidő nélküli — бессрочный; adott \határidőn belül — в определённый срок; \határidőn túli — сверхсрочный; \határidőre — в срок; срочно; adott \határidőre — в определённый срок; bizonyos \határidőre — на время; az előírt \határidőre — в указанный срок; (könyvtárból) hosszú \határidőre kikölcsönzött könyvek долгосрочно выданные книги; a munkát \határidőre kell befejezni — необходимо кончить работу в срок; a tervet \határidőre teljesíti — выполнить план в срок; vmit \határidőre elkészít — приготовить что-л. в срок; \határidőre való szállítás — поставка в срок; tűzzön ki új \határidőt — дайте новый срок; \határidőt kitol/ meghosszabbít — рассрочивать/рассрочить; продлить срок; \határidőt megrövidít — придвинуть сроки; \határidőt tűz ki — назначать/назначить срокelévülési \határidő — срок давности;
-
2 megállapítás
• назначение напр: срока• определение напр: срока• установление напр: срока• утверждение напр: срока* * *формы: megállapítása, megállapítások, megállapítást1) установле́ние с; определе́ние с; назначе́ние с2) утвержде́ние с, выска́зывание с* * *[\megállapítást, \megállapításа, \megállapítások] установление; (meghatározás) определение; (áré, nyugdíjé stby.) назначение; (konstatálás) констатирование; констатация; (lerögzítés) (за)фиксирование; (felismerés) распознавание;az ár \megállapítása — определение цены; a betegség \megállapítása — определение болезни; a büntetés \megállapítása — определение наказания; orv. a diagnózis \megállapítása — постановка диагноза; isk. az érdemjegyek \megállapítása — выставление отметок учащимся; az eremények \megállapítása — установление результатов; a feltételek \megállapítása — определение условий; az ország határainak \megállapítása — установление границ страны; az igazság \megállapítása (tisztázása) — выяснение правды; a munkabérekQ \megállapítása — установление заработной платы; az osztályzat \megállapítás — а выведение оценки; személyazonosság \megállapítása — опознание; a tények \megállapítása — установление фактов; Lenin \megállapítása szerint — по определению Ленина; arra a \megállapításra jutottam — я пришёл к заключению; \megállapítást nyert, hogy — … было установлено, что …; beszédét annak \megállapításával kezdi, hogy — … начать свою речь с констатации того факта, что …jog.
apaság \megállapítás — а установление отцовства; -
3 kitűzés
• назначение напр: срока• постановка напр: срока• установление напр: срока* * *1. (jelvényé) накалывание, наколка;2. (zászlóé) вывешивание, вывеска, выставление, водружение; 3. geod. разбивка, пикетаж, назначение, трассировка; (teleké) обмежевание; 4. átv. (díjé, határidőé, feladaté stby.) назначение; установление, определение;a határidő \kitűzés — е назначение срокаvmely feladat \kitűzése — постановка задачи;
-
4 letelte
[\letelte`t]:a szerződés \letelte — истечение срока договора; a határidő \letelte előtt — до истечения срока; досрочно; a határidő \letelte`vel — по истечении срока; egy hónap \letelte`vel — по истечении месяцаvminek — а \letelte истечение/ окончание чего-л.;
-
5 hosszabbítás
• продление срока действия* * *формы: hosszabbítása, hosszabbítások, hosszabbítástпродле́ние с (срока, удостверения и т.п.)* * *[\hosszabbítást, \hosszabbítása, \hosszabbítások] 1. (térben) удлинение; (kitoldás) наращивание;2. (időben) продление, удлинение; 3.váltó \hosszabbítása — отсрочка;
4.zene.
а hangjegy után álló pont a \hosszabbítás jele — точка, поставленная после ноты — знак продления (звука) -
6 meghosszabbítás
* * *формы: meghosszabbítása, meghosszabbítások, meghosszabbítást1) удлине́ние с2) продле́ние с (срока и т.п.)* * *1. удлинение, продолжение;2. (ruháé) наделка, наставка, надшивка; 3. (időtartamé) удлинение, продолжение, продление; sp. (játékidőé) дополнительное время;vmely határidő \meghosszabbítása — удлинение/ продление срока; a munkaidő \meghosszabbítása — удлинение рабочего дня; a szabadság \meghosszabbítása — продление отпуска;az emberek életének \meghosszabbítása — продление жизни людей;
4. (érvényességé) продление, возобновление; (váltóé) пролонгация -
7 eltelte
vminek \eltelteeистечение срока чего-то* * *[\eltelte`t]:egy év \eltelte`vel v. \eltelte után — по истечении годаa határidő \eltelte — истечение срока;
-
8 határozatlan
* * *формы: határozatlanok, határozatlant, határozatlanulhatározatlan felelet — неопределённый отве́т
2) нереши́тельный ( о человеке)3)határozatlan névelő грам — неопределённый арти́кль м
* * *1. (meg nem határozott) неопределённый;\határozatlan időre szóló (pl. útlevél) — бессрочный;\határozatlan időre — на неизвестный срок; без указания срока;
2.nyelv.
\határozatlan névelő — неопределенный член/артикль;3. (kissé pejor.) (ingadozó) нерешительный, половинчатый;\határozatlannak mutatkozik — проявить нерешительность;\határozatlan ember — нерешительный человек; biz. мямля h., n.;
4. (dolog) неопределённый; (nem világos) нейсный; (elmosódó) смутный;\határozatlan szín — неопределённый цвет\határozatlan felelet — нерешительный ответ;
-
9 lejárat
формы: lejárata, lejáratok, lejáratot1) спуск м, вход м (в подвальное помещение и т.п.)2) истече́ние с сро́ка чего (векселя и т.п.)* * *+1ige.I1. (szerkezetet) давать/дать раскрутиться чему-л.;a rugót \lejáratja — дать пружине раскрутиться;
2. (váltót) просрочивать/просрочить;3.ez \lejáratja az emberek előtt — это роняет его в общественном мнении; II(lehetetlenné tesz) \lejárat vkit — подрывать/подорвать чеи-л. авторитет; дискредитировать кого-л.;
+2\lejáratja magát — дискредитироваться; потерять авторитет
fn. 1. (lemenet) вход (вниз); съезд;\lejárat — а hegyről съезд с горы;\lejárat a földalattihoz — вход в станцию метро;
2. (határidőé) истечение срока;rövid \lejáratra ad kölcsönt — давать взаймы на короткий срокrövid \lejárat — краткосрочность;
-
10 ellakik
1. vmeddig проживать/прожить v. доживать/дожить до какого-л. срока;2. (vhol) проживать/прожить;akármilyen kis lakásban is \ellakik — он проживёт в любой маленькой квартире
-
11 elodáz
[\elodázott, odázzon el, \elodázna] отлагать v.|откладывать/отложить до какого-л. срока; отдалить/отдалить, оттягивать/оттянуть,отодвигать/отодвинуть; (halogat) откладывать в доглий ящик; класть/положить под сукно; gúny. мариновать/замариновать;a döntést nem lehet tovább \elodázni — решение нельзя дальше оттягивать\elodázza a dolgot/ az ügyet — класть дело под сукно;
-
12 esedékesség
-
13 fizet
[\fizetett, fizessen, \fizetne] 1. платить/заплатить, уплачивать/уплатить; (bért) выплачивать/выплатить; (megfizet) оплачивать/оплатить; (visszafizet) отплачивать/отплатить;adót \fizet — платить налоги; nagy árat \fizet (átv. is) — дорого заплатить; őrült árat \fizet — платить бешеные деньги; meg kell \fizetni az árát — денег стоит; arannyal \fizet — платить золотом; csekkel \fizet — уплачивать чеком; 1600 forintot \fizetett az öltönyért — он заплатил за костюм тысяча шестьсот форинтов; határidő előtt \fizet — уплачивать до срока; készpénzzel \fizet — платить наличными; lakbért \fizet — уплачивать за квартиру; jól \fizet a munkáért — хорошо платить за работу; munkabért \fizet — платить зарплату; (pénz)büntetést \fizet платить/заплатить штраф; részletekben/részletre \fizet — платить в рассрочку; уплачи\fizetékl (vendéglőben) ( — по)дайте счёт! я хочу платить!;
вать по частим;természetben \fizet — платить v. уплачивать натурой; többet \fizet a kelleténél (túlfizet vmit) — переплачивать/переплатить, додавать/додать; \fizetve — оплачено, выплачено; válasz \fizetve — с оплаченным ответом;sokat \fizettem érte, de (legalább) jó árut vettem — я заплатил дорого, зато хорошую вещь купил;
2. (vkinek vmennyit kell fizetnie) причитаться с кого-л.;önnek tíz forintot kell \fizetnie — с вас причитается десять форинтов;
3.(vendéglőben) \fizet vkinek, vminek vmit — угощать/угостить кого-л., что-л. чём-л.;
4. {vmennyit hoz, jövedelmez) приносить/принести что-л., оправдывать себя;a múlt esztendő gyengén \fizetett (termésben/ gabonában) — прошлый год был малоурожайным;a búza jól \fizetett az idén — в этом году был хороший/богатый урожай пшеницы;
5. átv. платить, заплатить, уплатить, оплачивать/оплатить; (bosszút áll, leszámol) отплачивать/отплатить кому-л., расплачиваться/расплатиться с кем-л.; {lakol, megfizet) платиться/поплатиться, расплачиваться/расплатиться чём-л. за что-л.;rút hálátlansággal \fizet — платить черной неблагодарностью; rosszért jóval \fizet — платить v. отплатить добром за зло; a jóért rosszal \fizet — воздавать/воздать злом за добро; vérével \fizet vmiért — оплачивать что-л. кровьюéletével \fizet vmiért — платиться/поплатиться жизнью за что-л.;
-
14 határidő-meghosszabbítás
-
15 határnap
(jog. is) день h. срока; срок -
16 kijelölés
1. намечение, назначение;az időpont \kijelölés — е определение/назначение срока;
2. (vkié vmely feladatra) отвод;3. (vonal meghúzásával) проведение, geod. разбивка, маркировка, трассировка;a határ \kijelölése — проведение границы;
4. (vmire) назначение; предназначение, выделение;kat.
ügyeletes egység \kijelölés — е назначение/выделение дежурной части -
17 kiszabás
1. (ruháé) кройка, раскрой, раскройка, выкройка;2. (megállapítás) установление; hiv. (kirovás) наложение; (meghatározás) определение, назначение;feladatok \kiszabás — а установление задач; határidő \kiszabása — определение/назначение срока;adó v. vám \kiszabás — а наложение налога v. пошлины;
3.fegyelmi büntetések \kiszabása — наложение дисциплинарных взысканийbüntetés \kiszabás — а назначение наказания;
-
18 kitolás
1. (vhonnan, vhová) выдвижение;2.átv.
, biz. határidő \kitolása — отдаление/отодвижение/ удлинение срока;3.argó.
\kitolás vkivel ld. kibabrálás -
19 kölcsönzési
1. \kölcsönzési határidő срок возвращения чего-л.; {bérelt tárgyé) срок проката;2. (könyvtárban) абонементный;\kölcsönzési napló — абонементная книга; \kölcsönzési osztály — отдел абонементов; biz. абонемент\kölcsönzési időtartam — длительность срока выдачи;
-
20 lejárta
a határidő \lejárta után — по прошествии/истечении срокаvminek a \lejárta — истечение;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СРОКА ДАВНОСТИ НЕПРИМЕНЕНИЕ — отказ государств распространять срок давности на военные преступления и преступления против человечества. С.д.н. в качестве обязательства государств участников предусмотрено в Конвенции о неприменении срока давности к военным преступлениям и… … Юридический словарь
СРОКА ДАВНОСТИ НЕПРИМЕНЕНИЕ — НЕПРИМЕНЕНИЕ СРОКА ДАВНОСТИ … Юридическая энциклопедия
СРОКА ДАВНОСТИ НЕПРИМЕНЕНИЕ — (см. НЕПРИМЕНЕНИЕ СРОКА ДАВНОСТИ) … Энциклопедический словарь экономики и права
срока давности неприменение — отказ государств распространять срок давности на военные преступления и преступления против человечества. С.д.н. в качестве обязательства государств участников предусмотрено в Конвенции о неприменении срока давности к военным преступлениям и… … Большой юридический словарь
Ограничение срока правления — Ограничение срока правления законодательная норма, устанавливающая предел на количество сроков, которые гражданин может находиться на данной избираемой должности. В случае президентских или полу президентских систем, ограничение срока… … Википедия
Исчисление срока давности исполнения постановления о назначении административного наказания — постановление о назначении административного наказания не подлежит исполнению в случае, если это постановление не было приведено в исполнение в течение года со дня его вступления в законную силу. Течение указанного срока давности прерывается в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Доходность до срока выкупа — процентная ставка дохода, выплачиваемого по ценной бумаге с фиксированной процентной ставкой в предположении, что бумага удерживается до наступления срока ее выкупа. Доходность до срока выкупа действительна только при выкупе ценной бумаги до… … Финансовый словарь
НП 024-2000: Требования к обоснованию возможности продления назначенного срока эксплуатации объектов использования атомной энергии — Терминология НП 024 2000: Требования к обоснованию возможности продления назначенного срока эксплуатации объектов использования атомной энергии: 1. Безопасность (ядерная и радиационная) объекта использования атомной энергии (далее безопасность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Права и обязанности изготовителя (исполнителя, продавца) в области установления срока службы, срока годности товара (работы), а также гарантийного срока на товар (работу) — на товар (работу), предназначенный для длительного использования, изготовитель (исполнитель) вправе устанавливать срок службы период, в течение которого изготовитель (исполнитель) обязуется обеспечивать потребителю возможность использования… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ВОССТАНОВЛЕНИЕ СРОКА ИСКОВОЙ ДАВНОСТИ — в соответствии со ст. 206 ГК в исключительных случаях, когда суд признает уважительной причину пропуска срока исковой давности по обстоятельствам, связанным с личностью истца (тяжелая болезнь, беспомощное состояние, неграмотность и т.п.),… … Юридический словарь современного гражданского права
Продление срока эксплуатации — 8. Продление срока эксплуатации деятельность по подготовке ОИАЭ к эксплуатации в течение дополнительного срока. Источник: НП 024 2000: Требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации